El adjetivo disonoro, procedente del latín, significa ‘disonante, discorde’. Es lo contrario de sonoro.
No se halla en el DLE; aunque en la época clásica tuvo algo de uso, como vemos en el escritor sardo José Zatrilla y Vico, cuya lengua de producción literaria fue el español:
<<Seguíase a esta máscara otra vestida de pieles y ceñida de cencerros, que hacían disonora música a la dama (que no siempre suelen ser muy jocosas las músicas). Este se me antojó que sería D. Juan de Rojas, y no lo erré, porque, como es tan amigo de enamorar a lo pastoril, siempre se muere por aldeanas. Se precia de gran músico y canta él solo a muchas voces; pero, como estas son de cencerros, salen tan desconcertadas que todos huyen dél como del diablo…>> (Engaños y desengaños del profano amor, parte II [1688], página 369. En la edición de 1737 hallamos el vocablo en la página 318. La de 1756 lo tiene en la página 316).
Hoy en día casi no se oye.
Textos sacados de libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: 12 de noviembre de 2017).
No hay comentarios:
Publicar un comentario