miércoles, 2 de noviembre de 2016

VOLATEAR

Volatear es lo mismo que revolotear, aunque falta en el DRAE


     No hallamos en el Diccionario de la lengua española el verbo volatear –que se oye raramente-, aunque sí la locución adverbial al volateo:

     <<Dicho de cazar: Persiguiendo y tirando a las aves cuando van volando>>.

     Es el CORDE el que acredita la casticidad del vocablo. Así, nos da varios ejemplos de su uso en la época clásica, como estos dos:

     <<El pájaro, cuando vee que le roban el nido y desbaratan sus trabajos, deja de cantar y acude a ver si, volateando, podrá remediar el hurto de sus sudores o hijuelos; mas el hombre, siguiendo su vereda y abestializado con el deleite, se está como un Nerón cantando y mirando el incendio de Roma>> (Mateo Luján de Saavedra –Juan Martí-, Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache [1602]).

     <<Sin este hay otro que significa bien nuestro Cisne de Apolo. ¿No advertís cómo está en aquellos lejos del escudo pintado, en una laguna nadando y volateando con las alas encima del agua y el gallardo cuello levantado? Pues en esto significa el gran provecho que los poetas traen a los hombres, a cuya causa fue tenido el Cisne de los agoreros antiguos por ave de bueno y felix agüero y pronóstico de próspero suceso para los mareantes…>> (Luis Alfonso de Carvallo, Cisne de Apolo [1602]).

        REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español <http://www.rae.es> [Fechas de la consulta: 31-10-2016; 01-11-2016].

     Por otra parte, si buscamos en libros antiguos de dominio público que están en la Red, encontramos más citas, como estas:

     <<"Muchas veces -dice sant Gregorio- sucede que las aves, que tienen alas para volar al cielo, anden volateando por la tierra y pongan su nido en ella; y la lagartija, sin alas, sirviéndose de sus manos, llega al lugar alto donde no llegaron las aves">> (Luis de la Puente, Guía espiritual [1609], página 785).

     <<… se le salió por la boca el Espíritu Santo en figura de una blanca paloma, quedando volateando sobre su cabeza>> (Miguel Ángel Almenara, Pensamientos literales y morales sobre los Evangelios de las dominicas del Adviento, de la Epifanía, de entre las dos Pascuas y de las fiestas ocurrentes entre ellas, tomo I [1623], página 745, columna 2).

     <<… y así como el pajarito que cae preso en el lazo del cazador y tiene pegadas sus doradas alas a la fuerte liga suele volatear y hacer fuerza…>> (Pedro López de Altuna, Primera parte de la corónica general del Orden de la Santísima Trinidad Redención de cautivos [1637], página 76, columna 1).

     <<Es como el que suelta el pájaro de la mano y le deja volatear por el aire, seguro de que no se le irá, porque le tiene con un bramante por el pie>> (Tomás Muniesa, Cuaresma tercera que dijo, año 1682, en el insigne templo de Santa María de la Mar de Barcelona al excelentísimo señor virrey y Real Consejo [1683], página 285, columna 1).

       Textos de libros de GOOGLE BOOKS (fechas de consulta: 31 de octubre, 1 y 2 de noviembre de 2016; fechas de los enlaces: 1 y 2 de noviembre de 2016).

     Este verbo nuestro es igual al portugués volatear; y muy parecido al francés voleter.



No hay comentarios:

Publicar un comentario