En el DLE no hallamos el adjetivo obsequial (con que se designa lo que se hace para obsequiar a alguien), aunque la Academia no lo desconoce: en su CORDE recoge la siguiente cita de la obra Política indiana [1648], del escritor clásico Juan de Solórzano y Pereira:
<<Porque, como dicen bien los jurisconsultos, es contraria al oficio forzoso la paga y satisfacción, y no obligan los servicios debidos y obsequiales, a que asisten también otras reglas, tan vulgares como jurídicas, que nos enseñan que, aun por lo que se debe hacer de gracia y conmiseración, no se puede pedir paga>>.
Por otra parte, obsequial parece que también tiene el sentido de funeral ('perteneciente o relativo al entierro o a las exequias'), como en inglés. Eso es lo que infiere de esta otra cita clásica que hallamos en la Red:
Por otra parte, obsequial parece que también tiene el sentido de funeral ('perteneciente o relativo al entierro o a las exequias'), como en inglés. Eso es lo que infiere de esta otra cita clásica que hallamos en la Red:
<<Tras estos suceden los corredores, que tienen origen antiquísimo, porque, en los juegos obsequiales celebrados en Sicilia por Eneas al sepulcro del padre Anquises, corrieron en el estadio Eurialo, Niso, Diore, Salio, Pavón, Helimo y Panope>> (Cristóbal Suárez de Figueroa, adaptación de la Plaza universal de todas ciencias y artes, de Tomaso Garzoni [1615], página 201; página 217 de la edición de 1630. El texto italiano decía giochi essequiali).
Tal cosa trae causa, sin duda, de que el sustantivo arcaico obsequias es sinónimo de exequias (y las exequias no son sino honras que se hacen al difunto).
Fuentes:
Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. http://www.rae.es [Fecha de la consulta: 16 de diciembre de 2017].
Libros de dominio público de GOOGLE BOOKS (fecha de consulta y enlace: la misma).
No hay comentarios:
Publicar un comentario